keskiviikko 22. joulukuuta 2021

Terveiset S2-opettajien joulutapaamisesta

S2-opettajat kokoontuivat pienellä porukalla torstaina 16. joulukuuta juttelemaan kuluneesta lukukaudesta. Tapaaminen järjestettiin jälleen virtuaalisesti, vaikka viime vuonna toiveikkaasti toisin ajateltiin. Ehkä ensi joulun aikaan pääsemme taas Tallipihan joulupuurolle.

Tilaisuudessa vaihdettiin vapaamuotoisesti kuulumisia. Syksy on ollut monella kiireinen, ja varsinkin aikuispuolella toimivia ovat muun muassa työllistäneet erilaiset hankkeet ja projektit. S2-alan näkyvyys mediassa herätti keskustelua ja lisäksi kuulimme terveisiä perusopetuksen kentältä. 

Tampereen seudun S2-opettajien yhdistys toivottaa kaikille rentouttavaa joulun aikaa ja onnea vuodelle 2022.


Hallitus / Ella Hakala




tiistai 26. lokakuuta 2021

Ajatuksia selkoromaanista Komisario Palmun erehdys

Mika Waltari: Komisario Palmun erehdys. (1940) 2017. Selkomukautus Pertti Rajala. Avain-kustannus.

 


Kirja Komisario Palmun erehdys on jännittävä dekkari. Se sijoittuu 1930-luvulle 

ja siksi kaikki henkilöt ovat vähän vanhanaikaisia, mutta juuri se on tosi mielenkiintoista. 

Päähenkilö on Komisario Palmu ja hän on erityinen ihminen. Hän tutkii murhaa 

hänen työkaverinsa kanssa. Tarina on aina jännä, koska loppuun asti murhaaja on 

tuntematon ja loppu on odottamaton ja siksi iso yllätys. Minusta kirja oli tosi hyvä, 

tavallisesti en pidä dekkarista, mutta Mika Waltarin kirja kiehtoo minua. Kieli ei oli aina 

helppoa, mutta kun luen enemmän, se muuttuu paremmaksi ja helpommaksi. Ja siksi 

minä opin myös paljon uusia sanoja. Minä suosittelisin tätä kirjaa kaikille, jotka ovat 

kiinnostuneet suomen kielestä ja mukaansa tempaavasta tarinasta.

 

Marie-Luise Meyer Saksasta 




Tarina teki minut uteliaaksi, joten minä halusin aina jatkaa lukemista.  Kaikki valehtelivat 

koko ajan enkä ollut varma loppuun asti, kuka oli murhaaja.  Kirjailija jättää lukijoiden 

tehtäväksi kuvitella hahmojen persoonallisuutta.  Bruno Rygseck muistuttaa minua vähän 

hahmosta Jay Gatsby F. Scott Fitzgeraldin Kulta Hatussa.  Mitä pidempään luin, sitä 

enemmän minun kuvitelmani hahmoista muuttui.  Vanhaneidin kissan nimi lisää tarinan 

hauskuutta ja on harmi, että nimi lyhennettiin selkosuomeksi.  Vaikka muutama yksityiskohta 

ei ollut selkosuomen versiossa, minä voin seurata hyvin tapahtumia.  Minun mielestäni 

lauseiden rakenteet yksinkertaistettiin niin, että tämä versio oli helpompi ymmärtää kuin 

alkuperäinen versio.  Minä nautin Komisario Palmusta ja suosittelisin kirjaa 

suomen kielen opiskelijoille.

 

Renee Remy Yhdysvalloista

  


Tämä on minun ensimmäinen suomalainen kirja. Aluksi oli liian vaikea lukea tekstiä, 

koska en ymmärtänyt mitään. Sen jälkeen oli vähän helpompi lukea. Minusta kirja on 

mielenkiintoinen,  vähän vanhanaikainen sekä joskus hauska. Hahmot ovat samanlaisia 

kuin ihmiset tavallisessa elämässä. Juoni on mutkikas eikä lukija tiedä aina, mitä tapahtuu 

seuraavaksi. Suosittelen tätä kirjaa opiskelijoille, mutta vain jos hänellä on 

vahva kielikyky tai "kielipää".

 

Aleksandra Suzi Venäjältä 

 

 

Selkomukautus Komisario Palmun erehdys luettiin edistyneiden suomen kielen kurssilla. Osa opiskelijoista luki rinnalla myös selkomukauttamattoman alkuperäisteoksen. 

 

Kurssilla keskusteltiin, että selkomukautuksen monet painovirheet hieman haittasivat lukemista ja ymmärtämistäkin. Kielenoppijan ei ole aina helppo arvioida kirjan kielen oikeellisuutta vaan hän voi arvella, ettei vain itse osaa tai ymmärrä. Samasta syystä hän voi myös pyrkiä painamaan mieleensä vääriä muotoja. Selkokirjojen huolellinen kustannustoimittaminen olisikin hyvin tärkeää. Emme kuitenkaan tästä syystä jättäisi tätä vauhdikasta selkotarinaa välistä!

 

Suosittelemme myös Tuija Takalan kirja-arviota selkomukautetusta Komisario Palmun erehdyksestä:

https://tuijata.com/2017/09/08/lukutaitopaiva-komisario-palmu-selkokielella/

 

 (Postauksen toimitti Mervi Kastari / S2-hallitus)

 

tiistai 18. toukokuuta 2021

Ajatuksia selkoromaanista Yösyöttö

Eve Hietamies: Yösyöttö. (2010) 2019. Selkomukautus Hanna Männikkölahti, kuvitus Ina Majaniemi. Avain-kustannus.

 

Yösyöttö oli hyvä yllätys minulle! Tarina antaa eri perspektiivin yhden perheen elämään: kun isä hoitaa 

lasta. Ympäristö on rakennettu äideille ja miehestä ehkä tuntuu yksinäiseltä. Kirjan ääni on realistista, ei

ole dramaattista. Mutta, tärkeämpi juttu minulle on, että oli ensimmäinen kirja, jonka minä luin 

suomeksi, ja koska oli helppo, se antoi minulle uskon, että minä opin jotain suomen kielen kursilla :-) 

ja kannattaa jatkaa opiskelua. 

 

Magalie Racaud-Seppänen Ranskasta



Kurssillamme muun muassa luimme myös Yösyötön kirjan selkomukautuksena. Kirja kertoo vähän 

epätavallisesta perheestä, jossa isällä on päärooli kasvattaa pientä Paavoa. Äidillä on omia 

mielenterveysongelmia, minkä vuoksi hän ei pysty huolehtimaan itsestään eikä pienestä pojasta. 

Päähenkilö Antti tutustuu moniin äiteihin, joiden kanssa hän saa puhua vanhemmuusongelmista 

ja Paavo saa uudet samanikäiset ystävät. Kirja kertoo myös Antin ja Pian perheestä ja ystävistä. 

Suosittelen tätä kirjaa niille, jotka pitävät helpommista tarinoista ja jokapäiväisestä elämän draamasta. 

 

Miriam Ilavská Slovakiasta



Yösyötön tarina oli voimakas ja se antoi informaatiota naisista, kun he saavat stressiä raskauden

jälkeen ja miten hoidetaan vauvaa. Se oli ihanaa lukea miehen tarina ja hänen ongelmia 

yksinhuoltajana. Nyt kun minä tiedän, että Antin ja Paavon tarina jatkuu seuraavassa kirjassa, niin se 

oli hieno tapa lopettaa tarina, kun ensimmäinen kirja loppuu. Minä olen kiinnostunut 

lukemaan enemmän ja haluaisin tietää, mitä tapahtuu seuraavaksi. Erityisesti Pian tarina. Se tuntuu 

ihanalta tietää uusia sanoja suomeksi.

 

Ila Sharma Intiasta

 

Kirja-arviot on kirjoitettu kurssilla, jolla käsiteltiin suomen kieltä ja suomalaista kulttuuria muun muassa Yösyöttö-romaanin selkomukautuksen pohjalta.

Alla linkki selkomukauttaja Hanna Männikkölahden Yösyöttö-sivulle. Suosittelemme erityisesti Eve Hietamiehen selkokielistä haastattelua, joka löytyy linkin takaa:

https://www.privatefinnishlessons.com/yosyotto

 

(postauksen toimitti Mervi Kastari / S2-hallitus)  





maanantai 12. huhtikuuta 2021

Ukrainalais-Skandinaavinen Keskus opettaa suomen kieltä ja kulttuuria

 



 

Ukrainalais-Skandinaavinen Keskus perustettiin vuonna 2014 Lvivissä. Keskuksen perustajien 

päämäärä oli levittää tietoa Pohjoismaiden kulttuurista ja elämäntavasta Ukrainassa sekä tutustuttaa 

ulkomaalaisia Ukrainaan.  Keskus aloitti toimintansa järjestämällä  Chernigivissä Norjan kielen ja 

kulttuurin kesäkurssit, joihin osallistui melkein 30 ihmistä. Kurssista saatiin paljon hyvää palautetta, 

mistä syntyi idea järjestää vakituisia kielikursseja Lvivin toimistossa. Kursseilla voi opiskella sekä 

skandinaavisia kieliä että suomen kieltä. Keskuksessa aina muistetaan kertoa kävijöille, että suomi ei 

ole kuitenkaan skandinaavinen kieli.


Kielikurssit ovat vain osa Keskuksen laajaa toimintaa. Siellä vietetään monia kulttuuritapahtumia ja 

pidetään luentoja. Vuonna 2018 Kiova sai oman Ukrainalais-Skandinaavisen Keskuksen toimipisteen. 

Keskus antaa mahdollisuuksia Suomen kulttuurista kiinnostuneille syventää tietojaan Suomesta ja 

saada uusia elämyksiä. 

 

Vuodesta 2020 Kiovan toimipiste alkoi keskittyä enemmän Suomen suuntauksen kehittämiseen. 

Toimistoon saatiin uudet suomen opiskelumateriaalit ja laajennettiin verkkoaineistoja.  


Vuonna 2020 alkanut koronapandemia pakotti Ukrainalais-Skandinaavisen Keskuksen siirtämään 

kaikki tapahtumat ja tilaisuudet verkkoon, mistä seurasi hyviä asioita. Pääsimme järjestämään 

Suomen itsenäisyyspäivän juhlat verkossa, ja niihin osallistui monia ihmisiä Ukrainan eri puolilta. 

Tilaisuudessa keskusteltiin, miten Suomessa tavallisesti juhlitaan itsenäisyyspäivää, sekä laulettiin 

suomalaisia juomalauluja ja tehtiin pieni Quiz, jonka voittajat saivat pienet lahjat. 


Ukrainalais-Skandinaavisen Keskuksen opettajat ja työntekijät ovat erittäin onnellisia siitä, että 

aikaisempaa enemmän ihmisiä Ukrainassa osoittaa mielenkiintoa Suomea kohtaan. Toivottavasti 

tapahtumamme ja aktiivinen toimintamme auttavat heitä siinä.

 


 

 

Lisää tietoa Keskuksesta voi saada täältä:

 

https://en.ukr-scandinavian.org/

https://www.facebook.com/ukrscandcenter/


Viktoriia Kotsiubynska, USC

 

maanantai 15. maaliskuuta 2021

Parhaat työnhakuvinkkini Suomessa

Miten saada töitä korkeakoulutettuna maahanmuuttajana Suomessa? 

Tätä pohdittiin eräällä suomen kielen kurssilla. Tässä ajatuksia.

Kuva: Gerd Altman Pixbaystä

 

Täällä suomen kielen tunneilla, kun väki vähenee, niin pidot paranee! Syy, jonka takia porukka karkaa luokasta, ei ole, että toverit ovat luovuttaneet vaan he ovat saaneet työpaikkoja. Täällä minä istun luokassa ja tehtävänä on antaa vinkkejä, kuinka saada töitä - kunpa vain tietäisin! Tietysti entiset toverit ovat antaneet vinkkejä ja heidän ykkössuosituksensa olisi, että ylläpidä ja laajenna verkostojasi.

Verkostojen kehittäminen ei ole aina helppoa, varsinkaan, jos maahanmuuttaja ei puhu paikallista kieltä. Tämä on fakta ympäri maailmaa. Mieti, miten voisit kehittää verkostojasi. Suomalaiset ovat opettavaisia, jos näytät innostuneelta ja olet valmis oppimaan uudesta kulttuurista. Seuraava askel on miettiä, miten oma innostuksesi voisi linkittyä johonkin suomalaiseen asiaan, esimerkiksi kalastukseen. Tällä tavalla voisit samalla näyttää opettajallesi, miten kalastat omassa kulttuurissasi. Tämä on vastavuoroisuutta - ikivanha tapa hankkia uusia kavereita.

 Älä luovuta, koita uudestaan! - Pikku Kakkonen

 Thomas Dilley

https://www.linkedin.com/in/thomas-dilley-a5b2a457/

 

 

On paljon asioita, joita voi tehdä menestyäkseen työn löytämisessä Suomessa. Minusta kolme tärkeintä ovat: kielen oppiminen, LinkedIn-profiilin luominen ja mahdollisimman monien yhteyksien saaminen. Luulen, että jos henkilö haluaa työskennellä vieraassa maassa, hänen pitää oppia tuon maan kieli, ainakin perustasolla. LinkedIn on erittäin suosittu Suomessa, ja monet yritykset käyttävät sitä rekrytointiin. Koska paljon työmahdollisuuksia Suomessa ei mainosteta, yhteyden saaminen on todella tärkeää, koska siitä voi olla suuri apu työnhakuun. 

Viktorija Satkuviene

https://www.linkedin.com/in/viktorija-satkuvien%C4%97-8b723129?fbclid=IwAR28OONILS31WuVkzOUUsc2Q7zDsAhr_zWel5NX025UZ-4-9KaYB2kXFRWU

 

Kun olet ulkomaalainen Suomessa, joskus on vaikea löytää työpaikkaa. Yleensä näin on, koska suomalaiset eivät luota ulkomaalaisiin tai he ajattelevat, että sinä et tiedä, miten toimitaan suomalaisessa yrityksessä. Ensimmäinen asia, joka sinun täytyy oppia, on suomen kieli. Kun sinä puhut suomea sujuvasti, he muuttavat heidän mielipiteensä sinusta. Sitten sinun täytyy olla kuin suomalainen: älä ole kovin äänekäs, ole kohtelias, älä pidä kiirettä, ja tärkeintä on olla ajoissa. Kun kirjoitat CV:si, mukauta CV:si haettavaan työhön ja myös hakemuskirjeeseesi.

Hector Rojas

https://www.linkedin.com/in/herojasp/

 

Niin kuin monella ulkomaalaisilla, minulla on sellainen haaste kuin työhaku Suomessa. Jos haluat työskennellä Suomessa, ei ole pakko osata suomea, koska monessa kansainvälisessä työkieli on englanti. Mutta jos haluaisit osallistua rupatteluun ja olla osa tiimiä, silloin kannatta puhua jonkin verran suomea.

Kun etsin työtä, katsoin erilaisia avoimia työpaikkoja verkkosivustoissa, esimerkiksi TE-toimiston sivuilla, oikotie.fi, duunitori.fi ja monster.fi. Minulla on myös tilit erilaisissa HR-yrityksissä sekä olen aktiivisesti etsinyt työtä somessa, esimerkiksi LinkedInissä ja Facebookissa. Suomessa on todella tärkeää, että sinulla on oma verkosto, esimerkiksi ystävät voivat auttaa etsimään työtä tai suositella johonkin avoimeen paikkaan.

Olga Goliadkina 

https://www.linkedin.com/in/olga-goliadkina/

 

maanantai 18. tammikuuta 2021

Suomen kielen matkani

Tulin Suomeen ensimmäistä kertaa vuonna 2008 vierailemaan ystäväni luona, joka muutti Joensuuhun. Meillä oli ihana joulu yhdessä. Sain mahdollisuuden osallistua perinteiseen joulujuhlaan ystäväni puolison perheessä. Ensimmäinen sana Suomeksi, jonka silloin opin oli “kiitos”.

Matkan jälkeen menin suomen kieli kurssille Saksassa kerran viikossa. Oli kiva kokemus, mutta en ole oppinut kovin paljon.

Opiskelun aikana sain tietoa, että meidän korkeakoulullamme on kumppani korkeakoulu Suomessa. Pääsin siis opiskelemaan International Business Virroilla. Saavuin tammikuussa vuonna 2010. Oli tosi kylmä (-30) ja kaikki oli täynnä lunta. Rakastuin suomeen luontoon ja päätin jäädä.  

Ensimmäisellä neljällä vuodella minulla oli silloin tällöin suomen tunnit ja opin vähän mitä tarvitsin esimerkiksi kaupassa. Asuin sekä Virroilla, että Alavudella. Pienissä kaupungeissa ei ole ollut niin paljon mahdollisuuksia oppia Suomea ja minulla oli ensin yksi, sitten kaksi pientä lapsia. 

Sitten muutin Tampereelle ja sain TE-Toimistosta kunnon kielikurssi Onnenkielissä. Opiskelin yhdeksän kuukautta joka päivä ja kävin työkokeilussa IKEAssa. YKI testissä sain B2.1 tason kurssin jälkeen.

Elämä muuttui paljon kurssin jälkeen. Pystyin vihdoinkin puhumaan suomeksi ihmisille, vaikka se oli vielä hieman kuoppaista. Sain uudet ystävät ja pystyin asioimaan esimerkiksi lasteni päiväkodin kanssa ja lääkärillä. Arkiasiat sujuvat parempi ja ihmiset arvostavat paljon, jos yritän puhua suomeksi, vaikka se on joskus väärin.

Seuraava askel on nyt edessäni. Minä haluan löytää töitä Suomesta. On vielä paljon opittavaa, mutta joka päivä opin jotain uutta. Lapseni ovat jo niin isoja, että he opettavat minua. Varsinkin oikean kieliopin käyttäminen on tosi vaikeaa.

Kaikki kaikessa suosittelen käyttää mahdollisuutta käydä kunnon suomen kurssilla. Suomi on vaikea kieli, joka vain opi puhumalla ja harjoittelemalla. Suomalaiset auttavat mielellään ja kuuntelevat ja arvostavat, jos joku yrittää puhua heidän kieltään.

 

Christin Perälä 

LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/christin-per%C3%A4l%C3%A4-73062582/

View Christin Perälä’s profile on LinkedIn, the world’s largest professional community. Christin has 2 jobs listed on their profile. See the complete profile on LinkedIn and discover Christin’s connections and jobs at similar companies.
www.linkedin.com